Se non e' morto allora ce lo devi avere scusami tanto?
Well, if he's not dead, you've got one, haven't you?
Quel ragazzo e' un vostro ospite... e se vuole mangiare anche la tovaglia lo devi lasciar fare capito?
That boy is your company. If he wants to eat that tablecloth, you'll let him.
Se l'hai preso, lo devi mettere.
Well, if you took it you ought to wear it.
Questo lo devi scoprire da te.
That's for you to find out.
Questo me lo devi dire tu.
That's what you're gonna tell me.
Certo che lo devi svegliare, se no come gli parlo?
Yes, I want you to wake him up. How else do you suggest I talk to him?
Lo devi pagare, il piacere della mia compagnia.
You gotta pay for the pleasure of my company.
Se mi vuoi così bene, me lo devi dire.
You love me so much, I want to hear you say it.
Devi metterti anche questo, e lo devi imbottire con questo.
You're gonna put on that, and you're gonna stuff it with that.
Se vuoi un marchio, te lo devi guadagnare.
You want a brand, you gotta earn it.
Papà, lo devi capire, sono qui per dimostrare che non sono un bluff.
Dad, you have to understand. I'm here to prove that I'm not a fake.
Il mio socio te lo devi scopare o vuoi fare affari con noi?
Do you want to fuck my partner, or do you want to do business with us?
Se hai un sogno, lo devi proteggere.
You got a dream... you gotta protect it.
Tu questo non lo devi nemmeno pensare.
Don't you think that even for a minute.
Se e' bravo da vicino, allora lo devi combattere a distanza.
If he is good close, then you must fight him at a distance.
E ce lo devi, per non aver arrestato Ramon.
And you do owe us for getting Ramon off. I do.
Tu hai ancora questo complesso dello straniero, te lo devi togliere!
You still have this complex about being foreign, and it's pointless.
Andiamo, dove lo devi trainare, amico, a Seattle?
Come on, where you towing it, man, Seattle?
Lo devi usare per quelle cose che possono rendere la tua vita come vorresti.
Wasted his life. You have to use it for things that you really think will make your life the way you want it to be.
Si', se prendi il lavoro lo devi fare come va fatto.
Yeah, if you're gonna take the job, you might as well do it right.
Me lo devi dire, qual e' la sfida 13?
You gotta tell me. What's challenge 13?
Lo devi dipingere prima che la fotocamera si spenga.
You have to paint before than get a photo of camera.
Lester, me lo devi dire... con le buone o con le cattive, ok?
Lester, you're gonna say it. One way or the other. Okay, all right?
Signora Riva, ti prego, non lo devi fare!
Mrs. Riva, you don't have to do this.
No, ancora di più, te lo devi infilare tutto dentro!
No! Shove it all the way in! Do it like I showed you.
Te lo devi sentire comodo, da fuori non si deve notare niente!
Just pull them apart and then shove it back in. Let me see it.
Quindi se oggi e' successo qualcosa di diverso rispetto a quanto dicono Tyler e il vicecommissario me lo devi dire, figliolo.
So if there's anything different that happened today... from what Tyler and that deputy are saying... I need you to tell me about it, son.
Se lo faccio io, lo devi fare anche tu.
If I do it, you have to do it.
Il primo che incontri, te lo devi fare.
First man you meet you've gotta sleep with.
Devi farlo per me, Jimmy, perche' me lo devi.
You must do this for me, Jimmy, because you owe me.
Adesso lo devi girare in questo modo.
Now, you gotta turn it this way.
Lo devi ammettere, c'e' una talpa nel tuo gruppo.
You, my friend, have got a mole in your group.
E non lo devi tirare, se non vuoi davvero sparare a qualcosa.
And you don't pull it until you actually want to shoot something.
E visto che sei stato tu a fottermi... direi che me lo devi.
And since you're the one who screwed me, I'd say you owe me one.
Lo devi leggere, e' una figata.
Just, you got to read it, though. It's fucking...
Ma non dico che lo devi fare tu.
But that's not what I'm saying for you to do.
Lo devi solo al tuo impegno e al tuo talento.
You owe it to your hard work and your talent.
Penso che lo devi a te stessa onorare quelle decisioni, almeno per ora.
I think that you owe it to yourself to honor those decisions, at least for right now.
La "reina" dice che lo devi fare tu.
"La Reina" says to do it.
Certamente lo devi a tua madre.
Obviously a debt owed to your mother.
o potrebbe anche essere una legge, che lo devi dire all'altro.
There might even be a law, you know, you gotta fucking tell somebody.
Me lo devi far rifare di nuovo, vero?
Gonna make me do this all over again, aren't you?
Se qualcuno sa qualcosa su chi ha ucciso Merrin, me lo devi dire subito.
If anyone knows anything about who killed Merrin... you're gonna have to tell me now.
Ti farò sapere quando lo devi fare, tesoro.
I'll let you know when to do it, sugar.
e questo è un bene perché per poter realizzare qualcosa prima lo devi sognare
And that's a good thing, because in order to make anything a reality, you have to dream about it first.
Balak gli disse: «Vieni con me in altro luogo da dove tu possa vederlo: qui ne vedi solo un'estremità, non lo vedi tutto intero; di là me lo devi maledire
And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
3.0510909557343s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?